[23] — 月見れば — Tsuki mireba (大江千里 — Оэ-но Тисато)
1. Песня (стих)
Версии | Японский | Переводы | ||
Оригинал | Ромадзи | В.С. Санович | К.Е. Черевко | |
Автор | 大江千里 | Oe no Chisato | Оэ-но Тисато | Оэ-но Тисато |
Танка | 月見れば 千々に物こそ 悲しけれ わが身ひとつの 秋にはあらねど |
Tsuki mireba Chiji ni mono koso Kanashi kere Waga mi hitotsu no Aki ni wa aranedo |
Гляжу на луну, И тысяча тысяч в сердце Родится печалей. Пускай не ко мне одному Осень приходит, и все же... |
На луну поглядишь, И тысячи печалей Закрадутся в сердце мое. Но осень не только в мою Нынче душу стучится... |
Прослушать |
Аудиозапись: Adobe Flash Player (версия 9 или выше) требуется для воспроизведения этой аудиозаписи. Скачать последнюю версию здесь. К тому же, в Вашем браузере должен быть включен JavaScript. |
Скачать — 1,2 Мб |
2. Карты в ута-каруте
Ёмифуда | Торифуда |
Аудиозапись: Adobe Flash Player (версия 9 или выше) требуется для воспроизведения этой аудиозаписи. Скачать последнюю версию здесь. К тому же, в Вашем браузере должен быть включен JavaScript. |
Аудиозапись: Adobe Flash Player (версия 9 или выше) требуется для воспроизведения этой аудиозаписи. Скачать последнюю версию здесь. К тому же, в Вашем браузере должен быть включен JavaScript. |
つきみれば ちぢにものこそ かなしけれ | わがみひとつの あきにはあらねど |
Tsukimireba chijinimonokoso kanashikere | wagamihitotsuno akiniwaaranedo |
3. Анализ стиха
Между этим и предыдущим стихотворениями сборника можно проследить историческую связь. Стиль Ясухидэ, автора предшествующей поэмы, был унаследован им от китайской поэзии эпохи Шести династий, и творчество его выглядело скорее китайским, нежели японским. Поэзия же Оэ-но Тисато, напротив, является важной вехой в ассимиляции и адаптации китайской поэзии в соответствии с японскими реалиями. Поэма, выбранная Фудзиварой-но Тэйка для «Хякунин иссю», взята не из главного сборника сочинений поэта — «Кудай вака», основанного на китайской поэзии. Несмотря на это, уже ранние комментаторы связывали ее со строками Бо Цзюйи, вошедшими в сборник «Вакан роэй сю». Стихотворение китайского поэта относится к числу трех, посвященных куртизанке Мен-мен и написанных после смерти ее покровителя.
4. История
Точное время жизни поэта неизвестно, творчество его относится к 889-923 годам. Он был племянником Юкихиры (автора поэмы под номером 16) и Нарихиры (автора 17-ой поэмы). Оэ-но Тисато принадлежит сборник из 110 стихов вака «Кудай вака», сложенных на темы начальных стихов произведений Бо Цзюйи — в то время наиболее популярного китайского поэта в Японии.
[22] К содержанию... [24]